Добрата мисла ја затвора вратата на фитната и злото што доаѓа од проклетиот сатана затоа што низ вратите низ кои тој продира е лоша мисла за муслиманите
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“ (Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“) Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“: Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“.
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“:
"Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“ (Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“) Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“: "Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“?!" (Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“, 12)
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“:
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“ (не е добро) не е добро: не е добро, не е добро. не е добро.
Во шеријатската терминологија „Хусну Дан“:
"не е добро, не е добро, не е добро, не е добро; не е добро? не е добро! Плашете се од Аллаховата казна, Плашете се од Аллаховата казна, Плашете се од Аллаховата казна" (Плашете се од Аллаховата казна, 12)
Плашете се од Аллаховата казна: Плашете се од Аллаховата казна, Плашете се од Аллаховата казна, Плашете се од Аллаховата казна, Плашете се од Аллаховата казна: Плашете се од Аллаховата казна , Плашете се од Аллаховата казна: Плашете се од Аллаховата казна, зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“..
зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.
Раскажано е дека пророкот (зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.) кажа: зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“. (Ахмад, Бухари, зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.)
зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.. зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.: зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“. (зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“.) зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“., зашто на верниците им е дозволено да се сомневаат еден во друг во добри работи“., затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“.
затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“: затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“. затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“, затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“, затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“. затоа што овде немаме рака и не сме задолжени за ова“, туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах, туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах.
туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах (радиџАлаху анху) туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах (на луѓето на кои шеријатот го пропишал нивното величење) туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах: туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах: туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах, pasurinë e tij si dhe mendimin e keq për të”.
туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах: “Nuk e lejon mendimin e keq për vëllain përvec se ajo cka e lejon pasurinë e tij”.
туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах:
туку верникот кој гледа со светлината на Возвишениот Аллах (радиџАлаху анху)”: Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат, Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат (Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат) Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат.
Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат (радиџАлаху анху): Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат (Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат), Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат, Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат.
Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат: Не е дозволено муслиманот да мисли лошо за него кога ќе слушне какви било зборови од својот брат: Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното, Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното.
Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното
Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното, Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното, Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното.
Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното:
- Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното, Оставете го случајот на вашиот брат да размислува најдобро за тоа додека не се појави нешто што ќе го докаже спротивното.
- Mendimi i mirë e mbyll derën e fitnes dhe të keqes që vjen nga shejtani i mallkuar sepse prej dyerve ku depërton ai ështe mendimi i keq për muslimanët.
- Добрата мисла ја затвора вратата на фитната и злото што доаѓа од проклетиот сатана затоа што низ вратите низ кои тој продира е лоша мисла за муслиманите.
- Добрата мисла ја затвора вратата на фитната и злото што доаѓа од проклетиот сатана затоа што низ вратите низ кои тој продира е лоша мисла за муслиманите, Добрата мисла ја затвора вратата на фитната и злото што доаѓа од проклетиот сатана затоа што низ вратите низ кои тој продира е лоша мисла за муслиманите.
- Добрата мисла ја затвора вратата на фитната и злото што доаѓа од проклетиот сатана затоа што низ вратите низ кои тој продира е лоша мисла за муслиманите.
на сирачињата: Е.. „Ништо не е како Него